Cambodia’s cash-strapped cyclo drivers treated to pedal-in movie

LINK 👉 REUTERS

“PHNOM PENH (Reuters) – Presented with a movie, meal, medicines and a $20 cash handout, Cambodia’s cyclo taxi drivers received a rare treat at the weekend, and a brief distraction from hard times as the coronavirus takes a toll on tourism.”

By Cindy Liu

Thoughts / 💭

My friend Hao organized a wonderful event called “Cyclo Pedal in Movie”, which welcomed Cyclo drivers whose earnings were drastically reduced due to C-19. The words of the driver and Hao touched my heart. I am proud of my friends who are able to help others in times of hardship. And this beautiful article was written by another friend Cindy. I am so glad to see these young friends at the same time😊

友人のHaoが実施したCyclo Pedal in Movieという素晴らしいEVENT。C-19で稼ぎが激減したCyclo Driverたちを迎え上映されたのは「Fathers」という家族を支えるCyclo Driverの日々を描いた作品。DriverとHaoの言葉が胸に響く。苦しい時に他人のために尽くせる友人を誇りに思う。そしてこのREUTERSの美しい記事自体ももう一人の友人Cindyによって書かれたもの。若き友人たちがこうして一緒に活動しているのを見るのはなんとも気持ちの良いものです。

Street artist FONKi takes us on a journey through Phnom Penh to share Cambodia’s artistic renaissance

LINK 👉 CBC

“Graffiti is the mirror of the society’: FONKi is capturing Cambodia’s deep history in his art”

Graffiti is the mirror of the society.” FONKi is capturing Cambodia’s deep history and culture in his art.

Thought 💭 /

Born in France to parents who fled Cambodia, FONKi grew up in Montreal and became a successful graffiti artist. A visit to Cambodia in 2012 inspired him to move to Phnom Penh. “Graffiti is a mirror of a developing society, city, and region,” he says. He has successfully harmonized Everyday People and Khmer Culture.

カンボジアから逃れた両親のもとフランスで生まれたFONKi。モントリオールで育ちgraffiti artistとして成功を収めた。2012年にカンボジアを訪れたことがきっかけでプノンペンに移住。”グラフィティは発展する社会・街・地域の鏡”と語る彼。Everyday PeopleとKhmer Cultureを見事に調和させている。

Why Did 74 Million Americans Vote for Trump? This Sociologist Has the Answer

LINK 👉 HAARETZ

“Arlie Hochschild spent five years interviewing tea party members in Louisiana prior to Donald Trump’s 2016 election victory, and is now hanging out with non-college-educated white guys in Appalachia. Democrats should listen to what she has to say”

Arlie Hochschild. Believes that in order to understand anyone’s politics, we need to understand their “deep story” – how they perceive themselves and their situation. Credit: Paige K. Parsons

Thoughts 💭 /

Carefully listening to people’s stories, understanding them from an emotional standpoint, and approaching the deep stories of individuals. Her approach may provide clues to overcoming the various “empathy barriers” that divide not only U.S. but the World.

#Lobsterr で佐々木さんが紹介していた「壁の向こうの住人たち」著者の社会学者ホックシールドさん。丁寧に人々の話を聴き感情面から相手を理解し個人が持つディープストーリーに迫る。アメリカだけでなく世界を分断する様々な「共感の壁」を克服する手がかりになりそうなアプローチ。

.

Toxic Internet Culture From East To West

LINK 👉 NOEMA

“What the digital worlds of Japan’s imageboards and America’s alt-right reveal about real-life precarity.”

Yu Maeda for Noema Magazine

Thoughts 💭 /

This topic came up when I talked with American friend yesterday about the riots at the Capitol. Why was 2channel born in Japan? Why do similar darkness arise in completely different cultures in Japan and U.S.? Good to read but I can’t find any key to make this better.

議事堂での暴動についてアメリカの友人と昨日話していて出てきた話題だ。日本でなぜ2ちゃんねるが生まれたか?なぜ日米全く異なる文化圏で似たような闇が生まれるのか?バブル崩壊後の日本と2008年以降のアメリカの経済状況やメディア文化を交えたNOEMAの考察記事。

Tiny News Collective aims to launch 500 new local news organizations in three years

LINK 👉 Nieman Lab

At least half of the new newsrooms will be “based in communities that are unserved or underserved, run by founders who have historically been shut out.”

Thoughts 💭 /

Just as Bookshop is for local indie bookstores and The Green Hub is for ethical small businesses, The Tiny News Collective is for local indie media. It’s a trend that’s happening in all genres, and as a lover of Giant Killing, I welcome it!

地元のIndies書店向けにBookshopが、EthicalなSmall Business向けにThe Green Hubがあるように地元のIndies Media向けにThe Tiny News Collectiveが誕生。よりLocalでよりCollective。あらゆるジャンルで起こっている動き。Giant Killing好きな僕としては大歓迎な流れです

A New Wave of African Photographers

LINK 👉 BOF

“From Nigeria to Ethiopia and Senegal to South Africa, photographers from the continent are in demand from global fashion publications. Which brands will tap them for their next ad campaign?”

South African Photographer, Lesedi Mothoagae. Lampost Creative Agency.

Thoughts 💭 /

This is a special feature on African photographers who work for fashion magazines around the world. Each of them is unique, but especially Ogunbanwo, who says, “I have a great responsibility to document the times as they are.” A good photographer has a good philosophy. I have to be careful not to take flimsy pictures.

世界のファッション誌で活躍するアフリカのフォトグラファー特集。それぞれ特徴がありますが特に「時代をありのままに記録するという大きな責任が私にはある」というOgunbanwo氏。良い写真を撮る人には良き哲学あり。薄っぺらい写真を撮らぬよう気をつけねば。

‘On a huge scale in Cambodia’: Director talks slave labour in Thai fisheries

LINK 👉 Southeast Asia Globe

“While many of the industry’s worst excesses have been cleaned up in recent years, bondage labour persists aboard Southeast Asia’s fishing vessels. Following the reemergence of his film Buoyancy, director Rodd Rathjen talks about the conditions he witnessed in Thailand’s infamous fisheries”

A still from film Buoyancy. Photo: Supplied

Thoughts 💭 /

A conversation between @SEA_GLOBE and the director of “Buoyancy” on Slave Labor in Thailand’s Fishing Industry. Not only at sea, but also in the sewing factories and brick workshops on the outskirts of Phnom Penh, there are people who are exploited in a way similar to slavery. I was impressed by the director’s philosophy, “For me, it’s about giving voice to the voiceless.”

タイの漁業における奴隷労働について @SEA_GLOBE と 「Buoyancy」監督との対話。海上だけでなくPhnom Penhの町はずれに佇む縫製工場や煉瓦工房でも奴隷に近い形で搾取される人々がいる。“For me, it’s about giving voice to the voiceless.”という監督の哲学に感銘を受ける。

Boston.com’s new cocktail club is recreating the city’s bar scene from readers’ homes

LINK 👉 Nieman Lab

“There’s such a fun food scene in the city that we all just miss, and this is our ability to replicate that as much as possible until it’s safe to go back out again.”

Thoughts 💭 /

The Boston Cocktail Club, launched by Boston.com, is an initiative to help locals feel connected to their community by targeting bars and restaurants that suffer from C19. It is similar to Bookshop and The Green Hub in that it is the local media with the scale, expertise and community that can get everyone involved.

Boston.comが始めたBoston Cocktail Club。C19で苦しむBarやRestaurantを対象とし地元の人々がCommunityとの繋がりを感じられる取り組み。規模、専門知識、Communityを持つ地元メディアだからこそ皆を巻き込めるという点はBookshopやThe Green Hubに共通する。

Magic, culture and stalactites: how Aboriginal perspectives are transforming archaeological histories

LINK ðŸ‘‰ The Conversation / 6, Jan, 2021

“New collaborative work at an Aboriginal cave in eastern Victoria, published today, shows the stark difference between contemporary archaeological research and that conducted in the 1970s.”

The outside of Cloggs Cave (vertical fissure in the middle of the cliff) pictured circa 1890-1900. Photo courtesy of the State Library of Victoria. Photographer unknown.

Thoughts 💭 /

This is a story about a cave in eastern Victoria, Australia, which was already surveyed in the 1970s, and how a new researcher from the Gunai Kurnai tribe was brought in to investigate it, resulting in a completely different discovery. Inclusive and decolonial perspectives will become more and more important not only in politics and economics, but also in research and academia.

1970年代に調査済の🇦🇺はヴィクトリア州東部の洞窟。GunaiKurnai族の研究員を新たに迎え調査した結果、全く異なる発見があったという話。インクルーシブな視点や脱コロニアリズムの視点は政治や経済だけでなく調査や学術界でもこれからますます重要になってくるんだろうなあ。

We Built Google. This Is Not the Company We Want to Work For.

LINK 👉 The New York Times / 4, Jan, 2021

“Our company’s motto used to be “Don’t be evil.” An organized work force will help us live up to it.”

James Martin/CNET

Thoughts 💭 /

A new labor union, Alphabet Workers Union, has been formed at Google, one of the largest companies in Silicon Valley. Participants say that the union will promote the company’s original motto of “Don’t Be Evil”. The formation of this union by Google employees is an unusual move in the IT industry, which has been reluctant to form formal labor unions.

“We want Alphabet to be a company where workers have a meaningful say in decisions that affect us and the society we live in,” Parul Koul and Chewy Shaw, the chairman and vice chairman of the Alphabet Workers Union, respectively, wrote in The New York Times. I hope that more organizations and people will be able to listen to the small voices and follow the conscience of the people.

シリコンバレーを代表する大企業の1つであるGoogleで、新たに労働組合「Alphabet Workers Union」が結成された。参加者はこの組合について、「Don’t Be Evil(邪悪になるな)」という同社の当初のモットーを推進するものになるとしている。正式な労働組合の結成にこれまで否定的だったIT業界で、今回のGoogle従業員による組合結成は異例の動き。

Alphabet Workers Unionの委員長と副委員長をそれぞれ務めるParul Koul氏とChewy Shaw氏が「私たちはAlphabetが、私たちと私たちが暮らす社会に影響を与える決定において、労働者が意味のある発言をできる会社になることを望んでいる」とThe New York Timesに寄稿している。小さな声に耳を傾け、人々の良心に従うことができる組織や人が増えていくことを願う。